
Симптомы: Подросток был помещен в больницу в Нидерландах для операции на колене после травмы, полученной во время игры в футбол. Операция прошла успешно, но когда пациент очнулся от наркоза, он говорил исключительно на английском и «неоднократно» настаивал, что находится в США. До этого случая он говорил на этом языке только на уроках английского в школе.
Он не узнавал своих родителей и не мог говорить или понимать разговорный голландский, свой родной язык. Согласно отчету, который врачи написали о его случае, у пациента не было психиатрических симптомов в анамнезе и не было соответствующей медицинской семейной истории, за исключением некоторых случаев депрессии по материнской линии.
Что произошло дальше: медсестра, которая сначала заметила, что пациент говорит по-английски, не сразу обеспокоилась этим, решив, что у подростка начался делирий — состояние спутанности сознания, которое может возникнуть во время восстановления после анестезии. Однако, когда через несколько часов медицинский персонал так и не смог заставить пациента произнести ни слова по-голландски, они вызвали психиатрическую консультацию.
Команда психиатров обнаружила, что пациент расслаблен и внимателен. Он мог отвечать на вопросы, хотя и на английском языке с голландским акцентом. Позже он начал давать короткие ответы на голландском языке, но ему было трудно это делать.
Диагноз: У 17-летнего подростка был диагностирован синдром иностранного языка (СИЯ), который возникает, когда пациенты внезапно и непроизвольно переходят на использование второго языка вместо родного в течение определенного времени.
Лечение: Невролог не обнаружил никаких отклонений в ходе полного неврологического обследования пациента. Через 18 часов после операции подросток смог понимать голландский язык, но все еще не мог на нем говорить. На следующий день после операции к подростку пришли в гости друзья, и вдруг он снова смог понимать и говорить по-голландски.
Поскольку подросток спонтанно начал говорить на родном языке, врачи не стали проводить нейропсихологические тесты, электроэнцефалограмму (ЭЭГ) или другие виды сканирования мозга. Он был выписан через три дня после операции.
Уникальность случая: ФЛС встречается редко — в медицинской литературе описано всего около девяти случаев. В большинстве этих случаев пациентом был белый мужчина, который перешел с родного языка на другой, который он выучил позже в жизни; как правило, пациенты не были двуязычными в детстве. В двух случаях расовая принадлежность пациентов не была подтверждена.
По словам авторов отчета о случае, ФЛС редко встречается у детей, и они подозревают, что стали первыми, кто официально задокументировал случай ФЛС у подростка. В общей сложности они обнаружили восемь случаев FLS, похожих на случай с их пациентом, в которых больной переходил на совершенно другой язык, а не говорил так, чтобы это можно было принять за иностранный акцент.
Подобное происходит при родственном заболевании — синдроме иностранного акцента, при котором люди принимают речевой паттерн, заставляющий их говорить с акцентом. Это редкое состояние часто, но не всегда, встречается в связи с травмами головного мозга.
Почему именно возникает FLS, неизвестно, хотя известны случаи, когда синдром появлялся после анестезии. Авторы отчета о случае отметили, что влияние анестетика на познание, а также клиренс анестезирующих препаратов из центральной нервной системы может привести к возникновению делирия. По этой причине они не уверены, можно ли классифицировать FLS как отдельное состояние или это всего лишь разновидность эмерджентного делирия.
Врачи подчеркивают, что необходимо проводить дальнейшие исследования, чтобы определить, является ли ФЛС самостоятельным состоянием или вариантом делирия, возникающего после анестезии. Необходимы более подробные исследования нейробиологических механизмов, лежащих в основе этого редкого явления.
Несмотря на редкость, синдром иностранного языка (ФЛС) ставит перед медицинским сообществом важные вопросы о взаимосвязи языка, сознания и работы мозга. Этот случай подчеркивает важность тщательного наблюдения за пациентами после анестезии, особенно в тех случаях, когда в анамнезе есть владение несколькими языками.
В будущем необходимо более глубокое понимание факторов риска и потенциальных причин ФЛС. Это позволит разработать эффективные стратегии диагностики и лечения для пациентов, сталкивающихся с этим необычным и дезориентирующим состоянием.
Этот уникальный случай с подростком из Нидерландов расширяет наши знания о ФЛС, подчеркивая необходимость учитывать этот синдром в дифференциальной диагностике у пациентов с внезапными изменениями языковых способностей после анестезии.
Данная статья носит исключительно информационный характер и не является медицинским советом.